Hari 099 dari 365 Bahasa Jepang Dasar: 〜ましょう
Bahasa Jepang Dasar: 〜ましょう
Hari kesembilan puluh sembilan: belajar mengajak dengan pola “mari...” atau “ayo...”.
Pada Hari 098, kita belajar 〜ましょうか untuk menawarkan bantuan atau mengajak dengan halus. Hari ini kita belajar bentuk yang lebih langsung: 〜ましょう. Pola ini digunakan untuk mengajak, mengusulkan, atau menyatakan keputusan bersama. Dalam bahasa Indonesia, artinya adalah “mari...” atau “ayo...”.
issho ni benkyou shimashou — mari belajar bersama.
1. Apa arti 〜ましょう?
〜ましょう digunakan ketika kita mengajak seseorang melakukan sesuatu bersama-sama. Pola ini juga bisa dipakai saat kita menyatakan keputusan bersama, misalnya setelah berdiskusi lalu berkata “baik, mari mulai”.
Bentuk ini terdengar sopan dan cukup aman dipakai dalam banyak situasi. Namun, karena sifatnya adalah ajakan, gunakan dengan konteks yang tepat.
2. Struktur dasar
Untuk membuat pola ini, ambil kata kerja bentuk ます, hilangkan ます, lalu tambahkan ましょう.
| Bentuk ます | Hilangkan ます | 〜ましょう | Arti |
|---|---|---|---|
| 行きます | 行き | 行きましょう | Mari pergi. |
| 食べます | 食べ | 食べましょう | Mari makan. |
| 飲みます | 飲み | 飲みましょう | Mari minum. |
| 休みます | 休み | 休みましょう | Mari istirahat. |
| 勉強します | 勉強し | 勉強しましょう | Mari belajar. |
3. Contoh kalimat dasar
4. Perbedaan 〜ましょう dan 〜ましょうか
Kedua pola ini sama-sama berhubungan dengan ajakan, tetapi nuansanya berbeda. 〜ましょう terasa lebih seperti keputusan atau ajakan langsung. 〜ましょうか terasa lebih halus karena memberi ruang kepada lawan bicara.
| Pola | Contoh | Arti | Nuansa |
|---|---|---|---|
| 〜ましょう | 行きましょう。 | Mari pergi. | ajakan langsung |
| 〜ましょうか | 行きましょうか。 | Bagaimana kalau kita pergi? | ajakan lebih halus |
| 〜ましょうか | 手伝いましょうか。 | Mau saya bantu? | menawarkan bantuan |
5. Memakai 一緒に
Kata 一緒に berarti “bersama-sama”. Kata ini sangat sering dipakai dengan 〜ましょう.
6. Jawaban untuk ajakan
Ketika seseorang mengajak dengan 〜ましょう, kita bisa menerima atau menolak secara halus.
| Jawaban | Romaji | Arti | Nuansa |
|---|---|---|---|
| はい、そうしましょう。 | Hai, sou shimashou. | Ya, mari begitu. | menerima ajakan |
| いいですね。 | Ii desu ne. | Bagus juga ya. | setuju secara natural |
| すみません、今日はちょっと。 | Sumimasen, kyou wa chotto. | Maaf, hari ini agak sulit. | menolak halus |
| また今度お願いします。 | Mata kondo onegai shimasu. | Lain kali ya. | menolak dengan sopan |
7. Pola dalam situasi sehari-hari
| Situasi | Kalimat Jepang | Arti |
|---|---|---|
| Mulai belajar | 勉強しましょう。 | Mari belajar. |
| Makan bersama | 一緒に食べましょう。 | Mari makan bersama. |
| Istirahat | 少し休みましょう。 | Mari istirahat sebentar. |
| Sudah waktunya pergi | そろそろ行きましょう。 | Mari pergi sekarang. |
| Mulai rapat | 始めましょう。 | Mari mulai. |
8. Perbedaan dengan bentuk kasual 〜よう
Dalam percakapan santai, 〜ましょう sering berubah menjadi bentuk kasual 〜よう. Bentuk ini dipakai kepada teman dekat atau keluarga.
| Bentuk sopan | Bentuk kasual | Arti |
|---|---|---|
| 行きましょう | 行こう | Ayo pergi. |
| 食べましょう | 食べよう | Ayo makan. |
| 勉強しましょう | 勉強しよう | Ayo belajar. |
| 休みましょう | 休もう | Ayo istirahat. |
9. Kesalahan umum pemula
a. Memakai bentuk kamus
Jangan mengatakan 行くましょう. Bentuk yang benar adalah 行きましょう.
b. Tertukar dengan 〜ましょうか
行きましょう berarti “mari pergi”. 行きましょうか berarti “bagaimana kalau kita pergi?”
c. Memakai bentuk terlalu langsung
〜ましょう adalah ajakan yang cukup jelas. Jika ingin lebih halus, gunakan 〜ましょうか.
d. Mengira semua 〜ましょう berarti bantuan
手伝いましょうか berarti “mau saya bantu?”. Tetapi 一緒に勉強しましょう berarti “mari belajar bersama”.
行きましょう = mari pergi.
行きましょうか = bagaimana kalau kita pergi?
行こう = ayo pergi, bentuk santai.
10. Mini dialog
A:そろそろ昼ご飯の時間です。
Sorosoro hirugohan no jikan desu.
Sudah waktunya makan siang.
B:じゃ、一緒に食べましょう。
Ja, issho ni tabemashou.
Kalau begitu, mari makan bersama.
A:いいですね。どこへ行きましょうか。
Ii desu ne. Doko e ikimashou ka.
Bagus juga. Kita pergi ke mana?
B:あの店へ行きましょう。
Ano mise e ikimashou.
Mari pergi ke toko/restoran itu.
11. Latihan perubahan bentuk
Coba Sendiri
Ubah kata kerja berikut menjadi bentuk 〜ましょう.
- 行きます
- 食べます
- 飲みます
- 休みます
- 始めます
- 見ます
- 聞きます
- 勉強します
Vます tanpa ます + ましょう
行きます → 行きましょう
勉強します → 勉強しましょう
Lihat contoh jawaban
- 行きましょう
ikimashou
Mari pergi. - 食べましょう
tabemashou
Mari makan. - 飲みましょう
nomimashou
Mari minum. - 休みましょう
yasumimashou
Mari istirahat. - 始めましょう
hajimemashou
Mari mulai. - 見ましょう
mimashou
Mari lihat / tonton. - 聞きましょう
kikimashou
Mari dengarkan / tanyakan. - 勉強しましょう
benkyou shimashou
Mari belajar.
12. Latihan kalimat
Coba Buat Kalimat
Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang.
- Mari belajar bersama.
- Mari makan siang.
- Mari istirahat sebentar.
- Mari mulai.
- Mari pergi sekarang.
- Ya, mari begitu.
一緒に = bersama-sama
昼ご飯 = makan siang
少し = sedikit / sebentar
始める = memulai
そうしましょう = mari begitu
Lihat contoh jawaban kalimat
- 一緒に勉強しましょう。
Issho ni benkyou shimashou. - 昼ご飯を食べましょう。
Hirugohan o tabemashou. - 少し休みましょう。
Sukoshi yasumimashou. - 始めましょう。
Hajimemashou. - そろそろ行きましょう。
Sorosoro ikimashou. - はい、そうしましょう。
Hai, sou shimashou.
13. Ringkasan hari ini
| Materi utama | 〜ましょう |
| Fungsi | Mengajak atau menyatakan keputusan bersama |
| Pola dasar | Vます tanpa ます + ましょう |
| Contoh utama | 一緒に勉強しましょう = mari belajar bersama |
| Bentuk lebih halus | 〜ましょうか = bagaimana kalau kita...? |
| Bentuk santai | 行こう = ayo pergi |
| Jawaban setuju | はい、そうしましょう = ya, mari begitu |
| Target latihan | Bisa mengajak seseorang melakukan sesuatu dengan sopan. |
© Muhammad Farid Maricar — Seri 365 Hari Bahasa Jepang Dasar
Komentar