Muhammad Farid Maricar, B.Eng., M.Eng.,

Catatan, tulisan, riset, refleksi, dan dokumentasi pembelajaran Muhammad Farid Maricar.

← Kembali ke Beranda

Hari 099 dari 365 Bahasa Jepang Dasar: 〜ましょう

Hari 099 dari 365 Bahasa Jepang Dasar: 〜ましょう
Hari 099 Minggu 14 Fase N5 / Awal N4

Bahasa Jepang Dasar: 〜ましょう

Hari kesembilan puluh sembilan: belajar mengajak dengan pola “mari...” atau “ayo...”.

Target Pemula / Awam
Level JLPT N5 / Awal N4
Fokus Ajakan / keputusan bersama

Pada Hari 098, kita belajar 〜ましょうか untuk menawarkan bantuan atau mengajak dengan halus. Hari ini kita belajar bentuk yang lebih langsung: 〜ましょう. Pola ini digunakan untuk mengajak, mengusulkan, atau menyatakan keputusan bersama. Dalam bahasa Indonesia, artinya adalah “mari...” atau “ayo...”.

一緒に勉強しましょう

issho ni benkyou shimashou — mari belajar bersama.

1. Apa arti 〜ましょう?

〜ましょう digunakan ketika kita mengajak seseorang melakukan sesuatu bersama-sama. Pola ini juga bisa dipakai saat kita menyatakan keputusan bersama, misalnya setelah berdiskusi lalu berkata “baik, mari mulai”.

Vます tanpa ます + ましょう 行きます → 行きましょう = Mari pergi

Bentuk ini terdengar sopan dan cukup aman dipakai dalam banyak situasi. Namun, karena sifatnya adalah ajakan, gunakan dengan konteks yang tepat.

Catatan mudah: 〜ましょう lebih langsung daripada 〜ましょうか. 行きましょう = mari pergi. 行きましょうか = bagaimana kalau kita pergi?

2. Struktur dasar

Untuk membuat pola ini, ambil kata kerja bentuk ます, hilangkan ます, lalu tambahkan ましょう.

Vます → Vましょう 食べます → 食べましょう
Bentuk ます Hilangkan ます 〜ましょう Arti
Mari pergi.
Mari makan.
Mari minum.
Mari istirahat.
Mari belajar.

3. Contoh kalimat dasar

Ajakan 1
Issho ni benkyou shimashou.
Mari belajar bersama.
Ajakan 2
Hirugohan o tabemashou.
Mari makan siang.
Ajakan 3
Sukoshi yasumimashou.
Mari istirahat sebentar.
Ajakan 4
Sorosoro ikimashou.
Mari pergi sekarang / sudah waktunya pergi.

4. Perbedaan 〜ましょう dan 〜ましょうか

Kedua pola ini sama-sama berhubungan dengan ajakan, tetapi nuansanya berbeda. 〜ましょう terasa lebih seperti keputusan atau ajakan langsung. 〜ましょうか terasa lebih halus karena memberi ruang kepada lawan bicara.

Pola Contoh Arti Nuansa
Mari pergi. ajakan langsung
Bagaimana kalau kita pergi? ajakan lebih halus
Mau saya bantu? menawarkan bantuan
Ingat: 手伝いましょう bisa terdengar seperti “mari membantu”. Jika maksudnya “mau saya bantu?”, gunakan 手伝いましょうか.

5. Memakai 一緒に

Kata 一緒に berarti “bersama-sama”. Kata ini sangat sering dipakai dengan 〜ましょう.

一緒に + Vましょう 一緒に行きましょう = Mari pergi bersama
Bersama 1
Issho ni ikimashou.
Mari pergi bersama.
Bersama 2
Issho ni Nihongo o benkyou shimashou.
Mari belajar bahasa Jepang bersama.
Bersama 3
Issho ni hirugohan o tabemashou.
Mari makan siang bersama.

6. Jawaban untuk ajakan

Ketika seseorang mengajak dengan 〜ましょう, kita bisa menerima atau menolak secara halus.

Jawaban Romaji Arti Nuansa
Hai, sou shimashou. Ya, mari begitu. menerima ajakan
Ii desu ne. Bagus juga ya. setuju secara natural
Sumimasen, kyou wa chotto. Maaf, hari ini agak sulit. menolak halus
Mata kondo onegai shimasu. Lain kali ya. menolak dengan sopan

7. Pola dalam situasi sehari-hari

Situasi Kalimat Jepang Arti
Mulai belajar Mari belajar.
Makan bersama Mari makan bersama.
Istirahat Mari istirahat sebentar.
Sudah waktunya pergi Mari pergi sekarang.
Mulai rapat Mari mulai.

8. Perbedaan dengan bentuk kasual 〜よう

Dalam percakapan santai, 〜ましょう sering berubah menjadi bentuk kasual 〜よう. Bentuk ini dipakai kepada teman dekat atau keluarga.

Bentuk sopan Bentuk kasual Arti
Ayo pergi.
Ayo makan.
Ayo belajar.
Ayo istirahat.
Untuk pemula: Gunakan 〜ましょう dulu untuk bentuk sopan. Bentuk 〜よう cukup dikenali sebagai bentuk santai.

9. Kesalahan umum pemula

a. Memakai bentuk kamus

Jangan mengatakan 行くましょう. Bentuk yang benar adalah 行きましょう.

b. Tertukar dengan 〜ましょうか

行きましょう berarti “mari pergi”. 行きましょうか berarti “bagaimana kalau kita pergi?”

c. Memakai bentuk terlalu langsung

〜ましょう adalah ajakan yang cukup jelas. Jika ingin lebih halus, gunakan 〜ましょうか.

d. Mengira semua 〜ましょう berarti bantuan

手伝いましょうか berarti “mau saya bantu?”. Tetapi 一緒に勉強しましょう berarti “mari belajar bersama”.

Ringkasnya:
行きましょう = mari pergi.
行きましょうか = bagaimana kalau kita pergi?
行こう = ayo pergi, bentuk santai.

10. Mini dialog


Sorosoro hirugohan no jikan desu.
Sudah waktunya makan siang.


Ja, issho ni tabemashou.
Kalau begitu, mari makan bersama.


Ii desu ne. Doko e ikimashou ka.
Bagus juga. Kita pergi ke mana?


Ano mise e ikimashou.
Mari pergi ke toko/restoran itu.

11. Latihan perubahan bentuk

Coba Sendiri

Ubah kata kerja berikut menjadi bentuk 〜ましょう.

  1. 行きます
  2. 食べます
  3. 飲みます
  4. 休みます
  5. 始めます
  6. 見ます
  7. 聞きます
  8. 勉強します
Pola bantuan:
Vます tanpa ます + ましょう
行きます → 行きましょう
勉強します → 勉強しましょう
Lihat contoh jawaban

  1. ikimashou
    Mari pergi.

  2. tabemashou
    Mari makan.

  3. nomimashou
    Mari minum.

  4. yasumimashou
    Mari istirahat.

  5. hajimemashou
    Mari mulai.

  6. mimashou
    Mari lihat / tonton.

  7. kikimashou
    Mari dengarkan / tanyakan.

  8. benkyou shimashou
    Mari belajar.

12. Latihan kalimat

Coba Buat Kalimat

Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang.

  1. Mari belajar bersama.
  2. Mari makan siang.
  3. Mari istirahat sebentar.
  4. Mari mulai.
  5. Mari pergi sekarang.
  6. Ya, mari begitu.
Pola bantuan:
一緒に = bersama-sama
昼ご飯 = makan siang
少し = sedikit / sebentar
始める = memulai
そうしましょう = mari begitu
Lihat contoh jawaban kalimat

  1. Issho ni benkyou shimashou.

  2. Hirugohan o tabemashou.

  3. Sukoshi yasumimashou.

  4. Hajimemashou.

  5. Sorosoro ikimashou.

  6. Hai, sou shimashou.

13. Ringkasan hari ini

Materi utama
Fungsi Mengajak atau menyatakan keputusan bersama
Pola dasar
Contoh utama = mari belajar bersama
Bentuk lebih halus = bagaimana kalau kita...?
Bentuk santai = ayo pergi
Jawaban setuju = ya, mari begitu
Target latihan Bisa mengajak seseorang melakukan sesuatu dengan sopan.

Komentar

Lanjutkan membaca dari halaman asal

Gunakan menu ini untuk kembali ke halaman daftar materi atau halaman sebelumnya.

🇯🇵 Daftar Bahasa Jepang 🇬🇧 Daftar IELTS 🎓 Persiapan Studi 🏠 Beranda