Muhammad Farid Maricar, B.Eng., M.Eng.,

Catatan, tulisan, riset, refleksi, dan dokumentasi pembelajaran Muhammad Farid Maricar.

← Kembali ke Beranda

Hari 098 dari 365 Bahasa Jepang Dasar: 〜ましょうか

Hari 098 dari 365 Bahasa Jepang Dasar: 〜ましょうか
Hari 098 Minggu 14 Fase N5 / Awal N4

Bahasa Jepang Dasar: 〜ましょうか

Hari kesembilan puluh delapan: belajar menawarkan bantuan atau mengajak dengan halus.

Target Pemula / Awam
Level JLPT N5 / Awal N4
Fokus Menawarkan bantuan

Pada Hari 097, kita melakukan review Minggu 13 tentang izin, larangan, saran, dan kewajiban. Hari ini kita masuk ke Minggu 14 dengan pola baru: 〜ましょうか. Pola ini sangat berguna untuk menawarkan bantuan, mengajak, atau mengatakan “mau saya...?” dengan cara yang sopan.

手伝いましょうか

tetsudaimashou ka — mau saya bantu?

1. Apa arti 〜ましょうか?

〜ましょうか digunakan ketika kita menawarkan diri untuk melakukan sesuatu, atau mengajak orang lain melakukan sesuatu bersama. Dalam bahasa Indonesia, artinya bisa menjadi “mau saya...?”, “bagaimana kalau kita...?”, atau “mari kita...?”, tergantung konteksnya.

Vます tanpa ます + ましょうか 手伝います → 手伝いましょうか = Mau saya bantu?

Karena bentuknya sopan, pola ini aman digunakan kepada orang yang belum terlalu dekat, guru, dosen, teman kantor, atau orang yang lebih tua.

Catatan mudah: 〜ましょう berarti “mari...”. Jika ditambah , menjadi 〜ましょうか, yang bisa berarti “mau saya...?” atau “bagaimana kalau kita...?”

2. Struktur dasar

Untuk membuat pola ini, ambil bentuk ます, hilangkan ます, lalu tambahkan ましょうか.

Vます → Vましょうか 持ちます → 持ちましょうか
Bentuk ます Hilangkan ます 〜ましょうか Arti
Mau saya bantu?
Mau saya bawakan?
Mau saya bukakan?
Mau saya panggilkan?
Bagaimana kalau kita pergi? / Mau pergi?

3. Makna pertama: menawarkan bantuan

Makna paling umum dari 〜ましょうか adalah menawarkan bantuan. Kita melihat seseorang kesulitan, lalu menawarkan diri.

Bantuan 1
Tetsudaimashou ka.
Mau saya bantu?
Bantuan 2
Nimotsu o mochimashou ka.
Mau saya bawakan barangnya?
Bantuan 3
Mado o akemashou ka.
Mau saya bukakan jendelanya?
Bantuan 4
Sensei o yobimashou ka.
Mau saya panggilkan guru/dosen?

4. Makna kedua: mengajak atau mengusulkan

Selain menawarkan bantuan, 〜ましょうか juga bisa dipakai untuk mengajak atau mengusulkan sesuatu secara halus.

Ajakan 1
Sorosoro ikimashou ka.
Bagaimana kalau kita pergi sekarang?
Ajakan 2
Sukoshi yasumimashou ka.
Bagaimana kalau kita istirahat sebentar?
Ajakan 3
Koko de hirugohan o tabemashou ka.
Bagaimana kalau kita makan siang di sini?

5. Cara menjawab tawaran

Jika seseorang menawarkan bantuan dengan 〜ましょうか, kita bisa menerima atau menolak dengan sopan.

Jawaban Romaji Arti Nuansa
Onegai shimasu. Tolong ya. menerima bantuan
Arigatou gozaimasu. Onegai shimasu. Terima kasih. Tolong ya. sopan dan natural
Daijoubu desu. Tidak apa-apa / saya bisa. menolak halus
Arigatou gozaimasu. Demo, daijoubu desu. Terima kasih. Tapi tidak apa-apa. menolak dengan lebih sopan

6. Perbedaan 〜ましょう dan 〜ましょうか

〜ましょう lebih seperti ajakan langsung: “mari...”. 〜ましょうか lebih halus karena memberi ruang kepada lawan bicara untuk setuju atau tidak.

Pola Contoh Arti Nuansa
Mari pergi. ajakan lebih langsung
Bagaimana kalau kita pergi? ajakan lebih halus
Mau saya bantu? menawarkan bantuan

7. Perbedaan dengan 〜てください

〜てください digunakan untuk meminta orang lain melakukan sesuatu. Sedangkan 〜ましょうか digunakan ketika kita menawarkan diri untuk melakukan sesuatu.

Pola Contoh Arti Siapa yang melakukan?
Tolong bantu saya. lawan bicara
Mau saya bantu? pembicara
Ingat mudah:
手伝ってください = tolong bantu saya.
手伝いましょうか = mau saya bantu?

8. Pola dalam situasi sehari-hari

Situasi Kalimat Jepang Arti
Melihat orang membawa barang berat Mau saya bawakan barangnya?
Melihat ruangan panas Mau saya bukakan jendela?
Seseorang tidak paham Mau saya jelaskan sekali lagi?
Sudah waktunya pergi Bagaimana kalau kita pergi sekarang?

9. Kesalahan umum pemula

a. Memakai bentuk kamus

Jangan mengatakan 手伝うましょうか. Bentuk yang benar adalah 手伝いましょうか.

b. Tertukar dengan meminta bantuan

手伝いましょうか berarti “mau saya bantu?”. Jika ingin mengatakan “tolong bantu saya”, gunakan 手伝ってください.

c. Mengira selalu berarti “mari”

行きましょうか bisa berarti “bagaimana kalau kita pergi?”, tetapi 手伝いましょうか lebih natural diterjemahkan “mau saya bantu?”.

d. Terlalu memaksa saat menawarkan bantuan

Pola ini sudah cukup sopan. Namun tetap beri ruang kepada lawan bicara untuk menolak, misalnya dengan menerima jawaban 大丈夫です.

10. Mini dialog


Sumimasen. Kore wa sukoshi omoi desu.
Maaf. Ini agak berat.


Nimotsu o mochimashou ka.
Mau saya bawakan barangnya?


Arigatou gozaimasu. Onegai shimasu.
Terima kasih. Tolong ya.


Hai. Daijoubu desu.
Ya. Tidak apa-apa.

11. Latihan perubahan bentuk

Coba Sendiri

Ubah kata kerja berikut menjadi bentuk 〜ましょうか.

  1. 手伝います
  2. 持ちます
  3. 開けます
  4. 閉めます
  5. 呼びます
  6. 説明します
  7. 行きます
  8. 休みます
Pola bantuan:
Vます tanpa ます + ましょうか
手伝います → 手伝いましょうか
持ちます → 持ちましょうか
Lihat contoh jawaban

  1. tetsudaimashou ka
    Mau saya bantu?

  2. mochimashou ka
    Mau saya bawakan?

  3. akemashou ka
    Mau saya bukakan?

  4. shimemashou ka
    Mau saya tutupkan?

  5. yobimashou ka
    Mau saya panggilkan?

  6. setsumei shimashou ka
    Mau saya jelaskan?

  7. ikimashou ka
    Bagaimana kalau kita pergi?

  8. yasumimashou ka
    Bagaimana kalau kita istirahat?

12. Latihan kalimat

Coba Buat Kalimat

Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang.

  1. Mau saya bantu?
  2. Mau saya bawakan barangnya?
  3. Mau saya bukakan jendela?
  4. Mau saya panggilkan guru?
  5. Bagaimana kalau kita pergi sekarang?
  6. Bagaimana kalau kita istirahat sebentar?
Pola bantuan:
手伝う = membantu
荷物 = barang/bawaan
窓 = jendela
先生 = guru/dosen
そろそろ = sudah waktunya / sebentar lagi
少し = sedikit / sebentar
Lihat contoh jawaban kalimat

  1. Tetsudaimashou ka.

  2. Nimotsu o mochimashou ka.

  3. Mado o akemashou ka.

  4. Sensei o yobimashou ka.

  5. Sorosoro ikimashou ka.

  6. Sukoshi yasumimashou ka.

13. Ringkasan hari ini

Materi utama
Fungsi 1 Menawarkan bantuan: mau saya...?
Fungsi 2 Mengajak atau mengusulkan: bagaimana kalau kita...?
Pola dasar
Contoh bantuan = mau saya bantu?
Contoh ajakan = bagaimana kalau kita pergi?
Menerima tawaran = tolong ya
Menolak halus = tidak apa-apa / saya bisa

Komentar

Lanjutkan membaca dari halaman asal

Gunakan menu ini untuk kembali ke halaman daftar materi atau halaman sebelumnya.

🇯🇵 Daftar Bahasa Jepang 🇬🇧 Daftar IELTS 🎓 Persiapan Studi 🏠 Beranda