Hari 090 dari 365 Bahasa Jepang Dasar: 〜てもいいですか
Bahasa Jepang Dasar: 〜てもいいですか
Hari kesembilan puluh: belajar meminta izin dengan sopan, seperti “bolehkah saya...?”
Pada Hari 089, kita belajar pola 〜ないほうがいいです untuk memberi saran agar seseorang tidak melakukan sesuatu. Hari ini kita belajar pola yang sangat penting dalam kehidupan sehari-hari di Jepang: 〜てもいいですか. Pola ini digunakan untuk meminta izin. Dalam bahasa Indonesia, artinya adalah “bolehkah saya...?”.
koko ni suwatte mo ii desu ka — bolehkah saya duduk di sini?
1. Apa arti 〜てもいいですか?
〜てもいいですか digunakan ketika kita ingin meminta izin kepada orang lain. Pola ini sangat sering dipakai di sekolah, kantor, restoran, stasiun, rumah teman, atau situasi formal maupun semi-formal.
Secara sederhana, ても berarti “meskipun melakukan...”, dan いいですか berarti “apakah baik?”. Jadi rasa dasarnya adalah: “apakah tidak apa-apa kalau saya melakukan ini?”
2. Struktur dasar
Untuk membuat kalimat ini, ubah kata kerja ke bentuk て, lalu tambahkan もいいですか.
| Bentuk kamus | Bentuk て | 〜てもいいですか | Arti |
|---|---|---|---|
| 座る | 座って | 座ってもいいですか | Bolehkah saya duduk? |
| 入る | 入って | 入ってもいいですか | Bolehkah saya masuk? |
| 聞く | 聞いて | 聞いてもいいですか | Bolehkah saya bertanya / mendengar? |
| 使う | 使って | 使ってもいいですか | Bolehkah saya memakai? |
| 写真を撮る | 写真を撮って | 写真を撮ってもいいですか | Bolehkah saya mengambil foto? |
3. Contoh kalimat dasar
4. Jawaban: memberi izin
Jika ingin memberi izin, gunakan jawaban seperti いいですよ, どうぞ, atau はい、いいです.
| Jawaban | Romaji | Arti | Nuansa |
|---|---|---|---|
| はい、いいです。 | Hai, ii desu. | Ya, boleh. | sopan dan netral |
| いいですよ。 | Ii desu yo. | Boleh kok. | lebih hangat |
| どうぞ。 | Douzo. | Silakan. | natural dan singkat |
| はい、どうぞ。 | Hai, douzo. | Ya, silakan. | sangat umum |
5. Jawaban: tidak memberi izin
Jika ingin menolak izin, gunakan bentuk yang lebih lembut seperti すみません、ちょっと... atau だめです. Namun だめです bisa terdengar cukup langsung.
| Jawaban | Romaji | Arti | Nuansa |
|---|---|---|---|
| すみません、ちょっと。 | Sumimasen, chotto. | Maaf, agak sulit / tidak bisa. | halus |
| すみません、だめです。 | Sumimasen, dame desu. | Maaf, tidak boleh. | jelas |
| ここではできません。 | Koko dewa dekimasen. | Di sini tidak bisa dilakukan. | lebih informatif |
| 今はちょっと難しいです。 | Ima wa chotto muzukashii desu. | Sekarang agak sulit. | lebih lembut |
6. Pola dalam situasi sehari-hari
Berikut beberapa contoh yang sangat berguna ketika berada di Jepang.
7. Bentuk lebih santai
Dalam percakapan santai, orang Jepang sering menghilangkan ですか dan memakai bentuk yang lebih pendek.
| Bentuk sopan | Bentuk santai | Arti |
|---|---|---|
| 座ってもいいですか。 | 座ってもいい? | Boleh duduk? |
| 見てもいいですか。 | 見てもいい? | Boleh lihat? |
| 食べてもいいですか。 | 食べてもいい? | Boleh makan? |
8. Perbedaan dengan 〜てください
〜てもいいですか digunakan untuk meminta izin. 〜てください digunakan untuk meminta orang lain melakukan sesuatu.
| Pola | Contoh | Arti | Fungsi |
|---|---|---|---|
| 〜てもいいですか | 入ってもいいですか。 | Bolehkah saya masuk? | meminta izin |
| 〜てください | 入ってください。 | Silakan masuk. / Tolong masuk. | meminta atau mempersilakan |
9. Perbedaan dengan 〜てもいいです
Jika memakai か, artinya menjadi pertanyaan izin. Jika tanpa か, artinya menjadi memberi izin.
| Bentuk | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| 〜てもいいですか | 座ってもいいですか。 | Bolehkah saya duduk? |
| 〜てもいいです | 座ってもいいです。 | Boleh duduk. |
| 〜てもいいですよ | 座ってもいいですよ。 | Boleh duduk kok. |
10. Kesalahan umum pemula
a. Memakai bentuk kamus
Jangan mengatakan 座るもいいですか. Bentuk yang benar adalah 座ってもいいですか.
b. Lupa partikel も
Jangan mengatakan 座っていいですか sebagai pola dasar. Bentuk yang lebih lengkap dan aman untuk pemula adalah 座ってもいいですか.
c. Tertukar dengan meminta orang lain
入ってもいいですか berarti “bolehkah saya masuk?”. 入ってください berarti “silakan masuk”.
d. Terlalu santai dalam situasi formal
Bentuk 座ってもいい? terdengar santai. Jika berbicara dengan guru, dosen, atasan, atau orang yang belum dekat, gunakan 座ってもいいですか.
座ってもいいですか = bolehkah saya duduk?
座ってもいいです = boleh duduk.
座ってください = silakan duduk.
11. Mini dialog
A:すみません。ここに座ってもいいですか。
Sumimasen. Koko ni suwatte mo ii desu ka.
Permisi. Bolehkah saya duduk di sini?
B:はい、どうぞ。
Hai, douzo.
Ya, silakan.
A:ありがとうございます。写真を撮ってもいいですか。
Arigatou gozaimasu. Shashin o totte mo ii desu ka.
Terima kasih. Bolehkah saya mengambil foto?
B:すみません、ここでは写真を撮れません。
Sumimasen, koko dewa shashin o toremasen.
Maaf, di sini tidak bisa mengambil foto.
12. Latihan perubahan bentuk
Coba Sendiri
Ubah kata kerja berikut menjadi bentuk 〜てもいいですか.
- 座る
- 入る
- 聞く
- 使う
- 見る
- 食べる
- 写真を撮る
- 質問する
Vて + もいいですか
座る → 座ってもいいですか
聞く → 聞いてもいいですか
Lihat contoh jawaban
- 座ってもいいですか
suwatte mo ii desu ka
Bolehkah saya duduk? - 入ってもいいですか
haitte mo ii desu ka
Bolehkah saya masuk? - 聞いてもいいですか
kiite mo ii desu ka
Bolehkah saya bertanya / mendengar? - 使ってもいいですか
tsukatte mo ii desu ka
Bolehkah saya memakai? - 見てもいいですか
mite mo ii desu ka
Bolehkah saya melihat? - 食べてもいいですか
tabete mo ii desu ka
Bolehkah saya makan? - 写真を撮ってもいいですか
shashin o totte mo ii desu ka
Bolehkah saya mengambil foto? - 質問してもいいですか
shitsumon shite mo ii desu ka
Bolehkah saya bertanya?
13. Latihan kalimat
Coba Buat Kalimat
Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang.
- Bolehkah saya duduk di sini?
- Bolehkah saya masuk?
- Bolehkah saya bertanya?
- Bolehkah saya memakai pena ini?
- Bolehkah saya mengambil foto di sini?
- Ya, silakan.
Vて + もいいですか。
ここに = di sini
このペン = pena ini
はい、どうぞ = ya, silakan
Lihat contoh jawaban kalimat
- ここに座ってもいいですか。
Koko ni suwatte mo ii desu ka. - 入ってもいいですか。
Haitte mo ii desu ka. - 質問してもいいですか。
Shitsumon shite mo ii desu ka. - このペンを使ってもいいですか。
Kono pen o tsukatte mo ii desu ka. - ここで写真を撮ってもいいですか。
Koko de shashin o totte mo ii desu ka. - はい、どうぞ。
Hai, douzo.
14. Ringkasan hari ini
| Materi utama | 〜てもいいですか |
| Fungsi | Meminta izin: bolehkah saya...? |
| Pola dasar | Vて + もいいですか |
| Contoh utama | ここに座ってもいいですか |
| Jawaban izin | はい、どうぞ / いいですよ |
| Jawaban menolak | すみません、ちょっと / だめです |
| Bentuk santai | 座ってもいい? |
| Target latihan | Bisa meminta izin sederhana dalam bahasa Jepang. |
© Muhammad Farid Maricar — Seri 365 Hari Bahasa Jepang Dasar
Komentar